jueves, 17 de julio de 2014

Siete laberintos rusos - El término Babylon

   El título original de la noticia, "Seven Enigmatic Russian Labyrinths for Daredevils" (siete enigmáticos laberintos rusos para temerarios), es, seguramente, muy adecuado para captar la atención de los lectores pero poco adecuado para su contenido.

   Lo primero es lo primero, de modo que pongo el enlace a la noticia: Seven Enigmatic Labyrints for Daredevils

   Es recomendable la lectura del artículo, pero me gustaría destacar dos cosas al respecto de los laberintos tratados:
  • Se enlazan los laberintos con costumbre/supersticiones relacionadas con las que en su momento fueron las necesidades básicas de la zona o, con el bienestar en general. Incluso en el Kandalaksha se afirma que fue utilizado por los chamanes Sami en sus rituales.
    Por lo general, se debe tener cuidado cuando se lean estas afirmaciones, muchas veces la tradición oral ha podido ir desvirtuando el uso inicial de un laberinto, y otras veces, el querer utilizar el laberinto como reclamo turístico lleva a afirmar cosas que no se pueden demostrar. No estoy afirmando que este sea el caso, pero conviene hacer caso a la arqueología además de a la supertición.
  • Cabe destacar el uso del término "Babylon" para hacer referencia al laberinto. En el artículo se nos dice que podría ser que inicialmente se denominasen "Avalon" (como la isla mística Celta) y que con el tiempo derivase a "Babylon".
    Personalmente, me parece un poco rebuscado, y poniendo por delante mi desconocimiento de la lengua rusa, me parece mucho más probable que el nombre de "Babylon" haga referencia a la de Babilonia que a la mítica Avalon. Después de todo, es un fenómeno bastante común el asimilar el nombre del laberinto a ciudades de la antigüedad conocidas por sus murallas. La asociación más común suele ser con la ciudad de Troya, pero, creo yo, no es descabellado asumir en este caso la asociación con la ciudad de Babilonia.
   Como siempre: precaución, comparación y arqueología.